First English words
I expected Faith to be more like a baby than a preschooler because, well, she is 2.5 and most of the 2.5 year olds who are adopted ARE more like babies. Faith, however, is more like a preschooler. It’s a good thing really, because it means she is developmentally on target and such. It just means our “firsts” list is not quite the normal ones. Things like “first time shelling peanuts” which the first time was actually sort of by accident.
Yes, we found out she can do that. Yes, her manual dexterity is THAT good.
Or the “first time writing in story book with an ink pen” which was quickly followed by “first time writing on the walls” which was quickly followed by “first time writing on toys” and that all happened in like 5 minutes I swear.
We also have the great ones of “first time going to Grandma’s” and “first time swimming in a pool” which have been fun.
But since we couldn’t count “first words” as those were all in Cantonese, and while we could count our first words in Cantonese (which she taught us….the important ones like the words she uses that means she has to go to the potty – ummm, yes, she was/is fully potty trained), we would like to share HER first English words.
Uh-oh – spoken the Wednesday after she was placed in our arms. We were feeding the fish at the park, she dropped her bag of fish food in the water, I exclaimed, “Uh-oh!” She picked up another piece of the bag, threw it in the water, and said, “Uh-oh!”
Daddy – this was spoken in China, and what she calls Dh instead of Baba. It’s very close to the word she would use to tell us she wanted to go #2 in the potty which was “Ah-dee” and while this is Dad-dee, we’ve wondered if it’s close enough in her mind. 😉
Mommy – this took awhile, but it’s what she calls me.
No – this one has to be the sweetest sounding No a 2 year old has ever uttered. Yes, she learned this one over July 4th weekend.
Mine – she also learned this over July 4th weekend.
Night-Night – and really this could almost be her first sentence as well as she says, “no night-night no” sometimes.
Her other “sentence” is “Mommy uh-oh” which is used when something she wants has not quite gone according to her plans and she wants me to fix it. 😉
She will repeat the kids names, but still uses “ge ge” and “jie jie” when speaking of them.
She has said the following only for one day:
air-pain (and yes we all agreed that airplanes are air-pains when traveling for 24 hours)
baby – in reference to the dolls in the house
On the other hand, she does recognize certain phrases and is understanding English fairly well we believe. She knows the following:
“Go wash your hands”
“Time for dinner.”
“Get in the van.”
“Get in bed.”
“Do you want noodles?”
“Play in the sand?”
“Go swim?” or “Go to the pool?”
“Let’s go get dressed.”
“Do you want something to drink?”
There are many things we say that we are fairly certain she understands, such as, “Go get your baby doll in the stroller from the kitchen and bring it out here.” Yes…she DID follow that. ;) Then there is the blank stare when we say “Go get the ball.” and the ball is across the room and we point to it. LOL